28 de octubre de 2009

Antropología y Rock #03: EL ILUMINISMO + MARÍA ELENA WALSH

.
En el caso de hoy analizaremos la influencia que tiene una de las corrientes filosóficas más significativas de la historia occidental, el Iluminismo, sobre la cultura popular, analizando como ejemplo una canción infantil de la cantautora argentina María Elena Walsh. La canción que analizaremos es "El brujito de Bulubú" o "La canción de la Vacuna" y es nuestra hipótesis que en ella encontramos las propuestas básicas de los filósofos iluministas, es decir, que la razón, representada por la ciencia (médica en este caso) es superadora de todas la prácticas anteriores, a las que considera oscuras y falsas, en el sentido de que la única verdadera es la comprobable a través del método científico.

Dice la canción:

Había una vez un Bru, un Brujito de Bulubú
Que a toda la población
Embrujaba sin ton ni son.
Pero un día llegó el Doctor
Manejando un cuatrimotor
¿y saben lo que pasó?
¿No?

Que todas las brujerías
Del brujito de Bulubú
Se curaron con la vacu
Con la vacuna luna luna lú

La vaca de Bulubú
No podía decir ni mu
Porque el brujito la embrujó
Y la vaca emnudeció

Pero un día llegó el doctor
Manejando un cuatrimotor
¿y saben lo que pasó?
¿No?

Que todas las brujerías
Del brujito de Bulubú
Se curaron con la vacu
Con la vacuna luna luna lú

Los chicos eran todos muy bu,
burros todos en Bulubú.
Se olvidaban la lección
no sufrían de sarampión.

Pero un día llegó el Doctor
manejando un cuatrimotor
¿Y saben lo que pasó?
¿No?

Todas las brujerías
del brujito de Bulubú
se curaron con la vacú
con la vacuna luna luna lú.

Ha sido el brujito el ú,
uno y único en Bulubú
que lloró, pateó y mordió
cuando el médico lo pinchó.

Y después se marchó el Doctor
manejando un cuatrimotor
¿Y saben lo que pasó?
¿No?

Todas las brujerías
del brujito de Bulubú
se curaron con la vacú
con la vacuna luna luna lú.

La hisoria que cuenta la canción claramente enfrenta dos mundos, dos cosmovisiones: la del Occidente Científico representado por "El Doctor" y la del Cuarto Mundo representado por "El Brujito de Bulubú". El primero constantemente niega al segundo, reprimiendo sus prácticas medicinales y otras conductas culturales, considerándolas atrasadas y atrasantes, acusándolas de engañar al pueblo, de "embrujarlo". Finalmente en la última estrofa, nos cuenta cómo el Brujito es vencido por el Doctor, que después de haber sido el único en enfrentarse al poder exógeno, es en última instancia, vacunado. ¿Podemos interpretar ésto como la certeza de que la globalización llevará el sistema capitalista a todo el mundo haciendo desaparecer a cualquier otra forma cultural? Sin duda, éste es uno de los problemas centrales de la Antropología de hoy, donde las sociedades llamadas etnográficas están en constante amenaza (claro que este problema no es tal para el Auténtico Antropocaco, ya que su objeto de estudio está en otro lado totalmente).

Acá les dejo la versión cantada por la autora y editada con imágenes de los Muppets, que es la más simpática que encontré a falta de video oficial del tema.



ACÁ también una interpretación alternativa de la letra. Y ACÁ, otros hallazgos en materia de canciones infantiles que analizaremos pronto.

9 comentarios:

Juicy dijo...

Permítaseme aplaudir de pie, como Mirtha al pronunciar "villa cañás, carajo" ante el antropocáquico análisis. Quisiera agregar que el término vacunación agrega a la multiplicidad de significados dedominación, el de la dominación sexual, como ya lo dijo el diegote*... dicho esto, regáloles este link sobre una interesante acusación de plagio contra maría elena: http://plagiodemariaelenawalsh.blogspot.com/

(sí, sospechenló, antropocacos: "vos sí que estás al pedo, nena) :p


*cito: "la vacuno, la vacuno a la claudia y no prende (?)"

Marcelo Rossia dijo...

Una vez más, tenemos que estar atentos a los discursos que hemos recibido de pequeños, al parecer siempre hubo alguien bajando línea. Y pensar que era mi canción preferida del disco! Primero los príncipes azules y ahora esto! Voy a estar atenta a las canciones de Los Parchís...
Angeles

Artifex dijo...

Es la eterna lucha entre el logoi vs. mithoi. Excelente análisis y adaptación del guolsh al castellano.

Anónimo dijo...

Que horrendo el blog sobre la Walsh, que problema tiene esa mujer con los homosexuales?

C! dijo...

Si, entiendo la bronca porque la plagiaron, pero el tono del blog realmente es un horror.
Igual, las poesías están muy buenas! Y hoy que se vota la ley de casamiento gay en Argentina habría que publicarla por ahí.

S.F. dijo...

Buenísima interpretación. Grosso.
De muy chica mi vieja (maestra jardinera) me ponía los cassettes de M.E.Walsh. Ésta, la canción del Monoliso y la de la Reina batata, eran mis preferidas.

Le pongo una estrellita para futuras referencias!! En algún momento profundizaré con los discursos que construye la narrativa infantil.

*Marcelo: Hace poco alguien me pasó un video de los Parchís haciendo un cover de "In the Army". Y fué Terrible.

Anónimo dijo...

Que la van a plagiar, miras los blog que tiene y son de no creer. No se entienden nada. Tambien tiene algo contra los judios.

Perdon por comentar sobre eso, el post esta muy bueno

Juicy dijo...

Eyyy, no me peguen, soy giordanoooo! Me cagué de risa con las poesías... pensé que era una joda. :P

Juicy dijo...

Es más, no chequeé la data, pensé que era toda joda.

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails